Elektronické překladače ECTACO

Chcete se rychle naučit anglicky, ale nevíte jak na to?
Kapesní překladačVám s výukou pomůže!
Stačí mít jen vůli a chtíč se to naučit!

Elektronické kapesní překladače ECTACOjsou založeny na nejmodernějších technologiích a obsahují bohatou slovní zásobu. Software pro rychlé překlady oceníte zvláště při výuke, obchodních i turistických cestách do zahraničí. Rychle a snadno dohledáte potřebné větu, slovíčko nebo slovní spojení, což Vám významně usnadní orientaci a komunikaci v cizí zemi.

 
 
   
 

více info

více info

více info
 
       
 
 
   
 

více info

více info

více info
 
 
 
 
  Elektronické slovníky: Profesionální slovníkyPřekladové slovníkyTuristické slovníkyMultijazyčné slovníky
  Elektronické čtečky knih: JetBook
  Skener textu: ECTACO/C-Pen
  Slovniky pro OS: Pocket PC, Palm OS, Windows, Android (New)
  Sérieslovníků: 900 / 800 / 850 / NTL / 500 / Sencor / JetBook / Lux / Franklin/ Vokal/ Tablet 7″/Comet V3/

Našibestsellery:

Česko <-> Anglický kapesní překladač ECTACO Partner ECz 900T Deluxe.

14.990

Skladem

 

ECTACO Ozvučený Česko <-> Anglickýkapesní překladač Partner ECZ LUX.

13.990

Skladem

 

Ozvučený Česko <-> Anglický kapesní překladač ECTACO Partner ECz 900T

11.990

Skladem

Elektronický Česko <-> Anglický kapesní překladač ECTACO Partner ECz 900T patří svými funkcemi a slovní zásobou mezi velice kvalitní překladové slovníky. Slovník pracuje s dvěma jazyky – angličtina a čeština, ale taký obsahuje SD-slot, který dovoluje mít tento slovník i s jinými jazyky pomoci SD karty. Obsahuje celkově více než 700.000 slov a 14.000 fráz.(Dostupnost:Skladem)

 

První výukový překladač textu a vět, který překládá mluvené a psané fráze.

Mluvící kapesní překladač ECTACO Partner ECZ Lux s velice pokročilou slovní zásobou 600 000 slov. Díky názornému uživatelskému rozhraní, klávesnice na displeje, modernímu designu a navigačním tlačítkům se s tímto kapesním překladačem velice snadno pracuje. Tento kapesní překladač je velice vhodný na cesty do anglickyh mluvících zemí nebo na vyuku anglickeho jazyka. OS: Android OS. (Dostupnost:Skladem)

 

Kapesní překladač ECTACO Partner ECz 900T patří svými funkcemi a slovní zásobou mezi velice kvalitní překladové slovníky. Slovník pracuje s dvěma jazyky – angličtina a čeština, ale taký obsahuje SD-slot, který dovoluje mít tento slovník i s jinými jazyky pomoci SD karty. Obsahuje celkově více než 700.000 slov a 14.000 fráz.(Dostupnost:Skladem)


Ozvučený Česko <-> Anglickýkapesní překladačECTACO iTRAVL NTL-2Cz

10.500
Skladem
 

Ozvučený překladač ECTACO Partner CZ500T Deluxe

6.490
Skladem
 

Skenovací pero Bluetooth ECTACO/C-Pen 3.5

3.990
Skladem

Ozvučený Anglicko <-> Český kapesní překladač ECTACO iTRAVL NTL-2Czs velice pokročilou slovní zásobou. Obsahuje více než 600.000 slov, 14.000 fráz, anglicko-anglicky současný moderní slovník WordNet English seslovní zásobou 70.000 slov a Fodor’s Travel Guide . Slovník ma barevný dotekovy display a podporu MMC/SD (memory card). OS: Windows CE. (Dostupnost:Skladem)

 

Překladač ECTACO Partner CZ500 Deluxe je unikátní zařízení založené na technologii společnosti ECTACO s velice pokročilou slovní zásobou. Určen především jako vhodná pomůcka na cestách po celém světě (překládá z/do všech 126-ti jazyků) a na výuku anglického/německého jazyka.Slovní zásoba: vice 6,5 mil. slov.(Dostupnost:Skladem)

 

ECTACO/C-Pen 3,5 můžet naskenovat a kopírovat tištěný text do počítače bez omezení! Nový Bluetooth podporován OCR bude přenášet text, přímo do vašeho počítače. Rychlost skenování byla zvýšena, takže můžete skenovát tak rychle jak budete číst. Rozpoznávání bude prakticky okamžité. Nový Bluetooth design umožňuje skenování až 30 metrů od vašeho počítače nebo mobilního zařízení.(Dostupnost:Skladem)

Partner LUX. První překladač textu a vět, který překládá mluvené a psané fráze.

Anglicko-český / česko-anglický mluvící kapesní slovník (překladač) Partner ECZ Lux je maximálně přehledný a srozumitelný, s velice pokročilou slovní zásobou. Díky názornému uživatelskému rozhraní, klávesnice a displeje, modernímu designu a navigačním tlačítkům se s tímto kapesním překladačem velice snadno pracuje. Tento kapesní překladač je velice vhodný na cesty do anglicky mluvících zemí nebo na výuku anglického jazyka. Kromě možnosti syntetické výslovnosti obsahuje slovník i výslovnost namluveno rodilými mluvčími a také psanou výslovnost v angličtině. (Technologie řeči TTS).Slovník (překladač) Partner ECZ Lux se vyznačuje velkým množstvím nadstandardních funkcí, rychlostí a stabilitou.

www.cz-slovnik.cz

 

Partner LUX. První překladač textu a vět, který překládá mluvené a psané fráze.

Anglicko-český / česko-anglický mluvící kapesní slovník (překladač) Partner ECZ Lux je maximálně přehledný a srozumitelný, s velice pokročilou slovní zásobou. Díky názornému uživatelskému rozhraní, klávesnice a displeje, modernímu designu a navigačním tlačítkům se s tímto kapesním překladačem velice snadno pracuje. Tento kapesní překladač je velice vhodný na cesty do anglicky mluvících zemí nebo na výuku anglického jazyka. Kromě možnosti syntetické výslovnosti obsahuje slovník i výslovnost namluveno rodilými mluvčími a také psanou výslovnost v angličtině. (Technologie řeči TTS).Slovník (překladač) Partner ECZ Lux se vyznačuje velkým množstvím nadstandardních funkcí, rychlostí a stabilitou.

www.cz-slovnik.cz

 

ECTACO ČR | Děti v EU začínají s jazyky od útlého věku, vede angličtina

 

„Kolik umíš jazyků, tolikrát jsi člověkem“, podle zprávy Evropské komise, která byla zveřejněna v minulých dnech, to platí dvojnásob. Z dokumentu, který nese název Klíčové údaje o výuce cizích jazyků ve školách v Evropě 2012, totiž vyplývá, že Evropané se učení cizích jazyků nebrání a navíc s jejich výukou začínají stále v útlejším věku. Česká republika není v tomto ohledu výjimkou.

Ve zprávě se můžeme dočíst, že věková hranice pro povinnou výuku cizích jazyků ve školách se v posledních 15 letech v evropských zemích výrazně snížila (výjimkou jsou pouze některé baltské země, Lucembursko, Maďarsko, Nizozemí, Velká Británie a některé severské státy). Většina žáků se tak první cizí slova učí ve věku od 6 do 9 let. V jistém ohledu je raritou německy mluvící komunita v Belgii, kde se děti učí cizí jazyk již ve 3 letech.

 

„Jazyková a kulturní rozmanitost jsou jednou z hlavních předností Evropské unie,“ komentovala vydání zprávy Androula Vassilioiu, komisařka pro vzdělávání, kulturu, mnohojazyčnost a mládež. „Výuka jazyků usnadňuje komunikaci mezi lidmi a zeměmi a rovněž podporuje přeshraniční mobilitu a integraci migrantů,“ dodala.

 

Cílem Evropské komise je, aby každý Evropan kromě své mateřštiny ovládal ještě další dva cizí jazyky. Tento cíl byl vytyčen na summitu v Barceloně, který se konal v březnu roku 2002.

 

Dominance angličtiny

 

Jasnou první příčku v popularitě cizích jazyků mezi dětmi má angličtiina, jejíž výuka je v některých evropských zemí povinná. Od určitého věku, který se pohybuje v závislosti na konkrétní zemi, se povinně na školních rozvrzích objevuje například v Dánsku, Německu, Irsku, Řecku, Itálii, Nizozemsku, ve Švédsku, na Islandu a samozřejmě v bývalých britských državách, jako je třeba Kypr či Malta.

 

Jedinou zemí v Evropě, kde se povinně vyučuje němčina, je Lucembursko. Malí Lucemburčané s ní začínají v 6 letech a o rok později povinně přibírají francouzštinu. Pokud chtějí, mohou se učit i anglicky.

 

 

Elektronické překladače ECTACO

 

V České republice sice angličtiina povinným jazykem vyučovaným na školách není, nicméně podle statistik Evropské komise si její základy české děti osvojují stále častěji. Tento trend byl od školního roku 2004/2005 zaznamenán ve všech zkoumaných zemích, k nimž kromě evropské sedmadvacítky patří i Chorvatsko, Island, Lichtenštejnsko, Norsko, Srbsko, Švýcarsko a Turecko. Jako druhý jazyk si děti ve zkoumaných zemích vybírají francouzštinu, španělštinu, němčinu a ruštinu.

 

Zpráva, která je připravována jednou za 3-4 roky, také poukázala na to, že ačkoliv se věk žáků, kteří s výukou cizích jazyků začínají, snižuje, počet vyučovacích hodin, který je jim věnován, se nijak výrazně nerozšířil. Počet vyučovacích hodin cizího jazyka je tak v porovnání s jinými předměty poměrně nízký.

 

ECTACO CR

 

Nabídka – tvorba internetových stránek, design, SEO,…

Dobrý den,
rád bych vám nabídl naše služby webového studia ErapliX.

Na internetu působíme od roku 2011. Jsme složeni především ze studentů středních a vysokých škol, proto vám nabízíme nízké ceny, ale s kvalitou hodnou vyšších cen.

Mezi naše služby patří tvorba internetových stránek (statických i dynamických),
webových obchodů (naprogramování na míru zákazníka),
navrhnutí designu,
loga,
plakátů a dalších tiskovin.

Optimalizace stránek pro lepší umístění ve vyhledávačích (SEO),
optimalizace stránek pro lepší funkčnost ve všech prohlížečích,
navrhnutí správné propagace a reklamy.

Pokud máte o nějakou z naších služeb zájem, napište nám a určitě se nějak domluvíme.

info@eraplix.eu
http://www.eraplix.eu
https://twitter.com/ErapliX
http://www.facebook.com
https://plus.google.com/102087514912255508021

ECTACO/C-Pen 3.5 a studenti (Video)

 

Ruční skener Cpen-3,5/Ectaco nabírá novou dimenzi, možnosti využití jsme rozšířili. Do dnešního dne jste tento skener mohli využívat pro skenování do PC, ale vše je jinak! Skener lze připojit k mobilním telefonům, tabletům a veškerému zařízení s OS Android.Jednoduše Vám nastíním situaci, potřebujete přepsat informace v tištěné podobě na datový nosič a tato data přenést do PC. Jednoduše libovolný text naskenujete do mobilního telefonu a uložíte, a nosič dat chápe tento formát jako textový soubor, který zkopírujete do svého PC.

 

 

ECTACO ČR | Bilingvní dítě bývá nadanější a v životě úspěšnější

 
V pěti letech se okno raného učení zavírá. Je to období, kdy si děti osvojí svou mateřštinu (nebo mateřštinu druhého rodiče) a pomalu začnou ztrácet schopnost naučit se další jazyk bez „učení“. Vždy, když dítě přijde do styku s cizím jazykem, zdokonaluje se u něj i vývoj primárního jazyka a jeho celkové kognitivní schopnosti. Přestože vědci dál zkoumají, jak snadno a rychle si dítě osvojuje jazyk, odborníci se již shodli na nutnosti upustit od myšlenky, že bilingvismus může být pro malé dítě matoucí. Tuto hypotézu jednoznačně vyvrátili ve své studii Elizabeth Pealová a Wallace Lambert na McGill University v Montrealu, v níž dokázali, že bilingvní děti mají nad monolingvními obecně převahu ve velké řadě inteligenčních testů a různých stránek úspěchů ve škole..

O souvislosti mezi bilingvismem a lepším IQ hovoří i výsledky výzkumu týmu dr. Andrey Mechelliho z University College London otištěné v časopise Nature, které dokázaly, že hustota šedé kůry mozkové na snímcích levé části mozku byla u bilingvních dětí větší než u dětí, které mluvily jen jedním jazykem. Levá strana mozku zpracovává informace a kontroluje různé aspekty smyslového vnímání, paměti a řeči. Dr. Mechelli zjistil, že zvýšení hustoty je nejvýraznější u dětí, které se naučily cizí jazyk do pěti let.

Období krátce po narození a rané dětství poskytuje ideální příležitost, kdy můžete své dítě zcela ponořit do cizího jazyka. Děti získávají schopnost porozumět mnohem dříve, než se naučí mluvit, a prostředí bohaté na jazyky je pro ně velmi přínosné. Je to proto, že se učí poslechem. Z výzkumu je patrné, že čím více slov děti slyší, tím rychleji se naučí mluvit. Častý každodenní styk se slovy a aktivní sociální zapojení pomáhají k dokonalejšímu vývoji mozkových drah, které podporují učení jazyků. Nejlepší je samozřejmě aktivní učení založené na interakci s dítětem, která probíhá v angličtině. Pro miminka a batolátka nepřichází v úvahu (a ani nejsou nutné) typické školní hodiny angličtiny.

Stačí mluvenou angličtinu zařadit do běžného života. Používáme ji při hrách, při jídle, při koupání, oblékání, přebalování, jízdě autem i při procházce v parku. Vhodným doplňkem je i pasivní učení pomocí přehrávání písniček a videí, ve kterých vystupují rodilí mluvčí. Stejně jako v mateřštině můžeme hovořit o čemkoli, co dítě zajímá. Není třeba čekat, až si dítě osvojí jedno téma, než přejdeme na druhé. Pokud dítě bude denně vystaveno takovémuto aktivnímu a pasivnímu učení angličtiny (nebo jakéhokoli jiného jazyka), osvojí si porozumění a později i výslovnost naprosto přirozeně.

I když rodiče umí skvěle anglicky, či dokonce je někdo z rodičů rodilý mluvčí, jednoznačně i za těchto podmínek doporučujeme dítě umístit do předškolního zařízení s výukou v anglickém jazyce (tedy i za účasti učitelů rodilých mluvčí). Dítě si pomalu začne osvojovat nejen základní fráze a termíny, ale začíná pomalu v cizím jazyce uvažovat, což je ten největší benefit, který si děti mohou z takové školky odnést. Tento cíl může být dosažený pouze tehdy, pokud má každý učitel na starosti maximálně 6 dětí a s dětmi cíleně pracuje po určité období (zpravidla min. 1 školní rok). Děti si navíc začnou osvojovat návyky, kterou mohou získat jen v kolektivu s denním režimem.