V dnešní době vytlačil životopis klasický tzv. strukturovaný životopis. Ten má předem danou formu a řadu formálních i obsahových náležitostí. Jak je to ale s životopisem v angličtině? Jsou zde stejná pravidla?
Pokud váš budoucí zaměstnavatel vyžaduje životopis anglický, nehrozte se! Základní pravidla pro psaní strukturovaného životopisu v angličtině zůstávají stejná. Měli byste jej psát strukturovanou formou, pokud vám není zadáno jinak. Struktura by měla být rozdělena do několika bloků. V každém z nich popisujete jinou oblast vašeho života – vzdělání, pracovní zkušenosti apod. (jak už víte z toho českého).
Na co si dát ovšem pozor je gramatika. Pokud se nejedná o váš rodný jazyk, najděte si někoho, kdo vám může životopis opravit. Ani v případě, že nikoho takového neznáte, neházejte flintu do žita. Pomoci vám může životopis vzor, jehož stažení je na internetu zcela bezplatné. Není nic horšího než CV s pravopisnými chybami. Pokud nemáte nikoho, kdo by vám jej mohl opravit, zapněte si alespoň ve wordu funkci kontroly pravopisu v anglickém jazyce.
A co s nadpisem? Pomalu ale jistě se ustupuje od nadpisu Curriculum Vitae a nahrazuje jej přímější forma – vaše jméno. Dále pak pokračujete osobními informacemi – jméno vynechejte v případě, že jste jej použili v nadpisu.
Samozřejmě existují časté chyby jako v češtině. Důležité je mít reprezentativní email. Ovšem dávejte si pozor na psaní data. V angličtině existuje mnoho způsobů psaní data, ale ten český mezi ně nepatří. Nejčastější formou je například March 15, 2013. Dávejte si pozor i na výraz High school, nejedná se o vysokou školu, ale o střední.
Ať už píšete životopis v jakémkoliv jazyce, neměli byste jej podceňovat a vždy se vyplatí si jej nechat zkontrolovat odborníky nebo alespoň někým jiným. Po několikátém čtení už ani vy ty chyby vidět nemusíte.