Korektura odborného textu z různých oborů

Překlad a korektura odborného textu vyžaduje odborníky na úrovni, a také rodilé mluvčí. Naše tlumočnická a překladatelská agentura provádí překlady a korektury textů z nejrůznějších oborů, jako je statistika, ekonomie, právo, finance, i technické obory. Překážkou pro nás nejsou ani texty vysoce odborné, či složité technické manuály. Přeložené texty vám dodáme v rychlém termínu, s textem, který je graficky uzpůsoben, a v takovém formátu, jaký od nás klient požaduje. Korektury textů provádějí rodilí mluvčí a odborníci.

Online překladatelská agentura pro vaši spokojenost

Kvalitní online překladatelská agentura dokáže expresně zajistit překlad i tlumočníka. Úspěch vaší akce tak nebude ohrožen, můžeme tlumočit z různých světových jazyků. Na výběr je simultánní tlumočení, jež spočívá v okamžitém překladu, během mluvení řečníka, i konsekutivní tlumočení, kdy překlad probíhá v pauze řečníka. Náš tlumočník dojede obratem na určené místo. Využíváme kvalitní tlumočnickou techniku, i bez použití češtiny jako mezi-jazyku. Tlumočíme tedy efektivně, přesně a rychle.

Přesné soudní tlumočení a překlady

U soudu je mnohdy nutno přesně tlumočit během celého procesu. Zde má své místo soudní tlumočení, které se řídí přísnými pravidly. Soudní tlumočník či překladatel je jmenován příslušným soudem. Tlumočení během soudu musí přesně odpovídat, a není možno nic měnit. Tlumočení je nestranné a nezávislé. Soudní překlady textů se řídí přísnými pravidly, jsou ověřeny úředně a opatřeny kulatým razítkem.

Předtisková korektura pro přesnost a správnost

Než se spustí proces tisku, je nutno, aby byla zajištěna předtisková korektura. Kontroluje a opravuje se stránka stylistická i gramatická. Tato korektura se provádí po celkové korektuře, v graficky zpracovaném a finálním dokumentu. Jde o poslední kontrolování a opravy před tiskem. Pak už je pozdě něco měnit a opravovat. Text musí být správně upraven pro cílového čtenáře.